Саид был восхищен ее честностью. Она могла бы ответить уклончиво или солгать. Впрочем, если бы не существовало этого повода, то не придумал бы он какой-нибудь другой для этой поездки? Он улыбнулся.
— Ты оправдала мои ожидания, Мей, и даже превзошла их. Во всех смыслах.
Лимузин быстро домчал их до аэропорта. Саида с Мей сразу же проводили в самолет, где их уже поджидали Клайв Дорсет и две очаровательные стюардессы.
Самолет взмыл в безоблачное небо: Только тогда Саид обнаружил, что не отрывает взгляда от прелестного профиля Мей, и начал испытывать опасения, которые так красноречиво выразил его отец.
Он не хотел уходить от нее сегодня утром и сейчас чувствовал, что готов выпроводить Клайва и снова заняться с ней любовью. Мей Хадсон проникла во все мои поры, признался он себе. И я, похоже, готов нарушить ради нее все существующие правила. Стиснув зубы, он демонстративно достал из портфеля пачку бумаг.
Мей по-своему истолковала его поведение. Он как-то неуловимо отдалился от нее. В машине, по дороге в аэропорт, он все время молчал, а сейчас просто обжигал холодом. Может быть, его отношение к ней изменилось? Может быть, он вспомнил о ее чудовищном преступлении, заключавшемся в том, что она принимает таблетки, и счел худшей из женщин? Она встала и заметила мрачно-вопросительный взгляд черных глаз.
— Я хочу освежиться, — сказала Мей и взяла сумку.
Когда она вернулась добрых полчаса спустя, Саид окаменел. В Эль-Джаре она одевалась самым подобающим образом: брюки и длинные юбки целомудренно скрывали ее изящные формы. Но сейчас Мей переоделась в коротенький сарафан золотистого цвета, открывающий больше, чем Саид способен был вынести.
Он поерзал в кресле. Значительно больше! Подождав, пока она картинно не устроилась рядом, он ледяным тоном спросил:
— Что все это означает?
Мей повернула голову и вскинула брови. А сейчас он и разговаривает с ней, как с преступницей!
— Что — это?
— Это… это вульгарное выставление себя напоказ, — проскрежетал Саид, понимая, что не хочет, чтобы она демонстрировала свое тело. Никому — кроме него!
— Но во что-то очень похожее я была одета, когда мы познакомились, — рассудительно заметила Мей. — Тогда тебе это очень нравилось, насколько я помню.
— А теперь, — холодно произнес Саид, — не нравится.
— О!
Он понизил голос до жаркого шепота:
— Не хочу, чтобы другие мужчины смотрели на тебя так!
— Так, как ты смотришь на меня? — невинным тоном поинтересовалась Мей.
— Это совершенно разные вещи!
— Не понимаю почему, — упрямо сказала она.
Саид раздраженно побарабанил пальцами по ручке кресла. Что он мог сделать? Оттащить ее обратно в ванную комнату и заставить надеть что-нибудь более приличное? Вряд ли.
Он выругался про себя, вдруг почувствовав огромное беспокойство, и не только сексуальное. Нет, это было беспокойство, рожденное в основном пониманием того, что он наконец встретил женщину, которая не покоряется его воле! Ровню себе!
— Носи, что тебе угодно, — проворчал Саид.
— Именно это я и собираюсь делать!
Остаток полета прошел в мертвом молчании. Мей то негодовала, спрашивая себя, как вообще ей могло прийти в голову, что она любит этого тирана. То украдкой смотрела на прекрасный гордый профиль, вспоминая, каким нежным и страстным Саид был прошлой ночью, и сердце ее заходилось от боли…
К тому моменту, когда они садились в поджидавший их в аэропорту лимузин. Саид пребывал в редком для него состоянии: он не знал, что делать. Вернее, знал, что хочет отвезти мисс Мей Хадсон в свой номер в «Хилтоне» и заниматься с ней любовью до тех пор, пока она не будет готова подчиняться всем его требованиям!
Саид вздохнул. Увы, именно ее вспыльчивость и независимость воспламеняли его не меньше, чем возмущали. Разве это победа — увидеть Мей покорной, какими он привык видеть своих женщин?!
Машина замедлила ход, приближаясь к перегруженным центральным улицам, и Саид заставил себя взглянуть на Мей.
Заставил, как же! Можно подумать, что взгляд на нее доставляет ему что-нибудь, кроме несказанного удовольствия!
— Ты хотела бы пойти ко мне? — пробормотал он.
Для Саида звучит почти смиренно, отметила Мей. Однако не совсем.
— Ты имеешь в виду «Хилтон»? — с холодком спросила она.
— Конечно!
Она покачала головой. С нее достаточно его окружения с его влиянием.
— Почему бы нам не поехать ко мне?
— В ту квартиру, которую ты делишь с еще одной девушкой? Немыслимо! — Саид подумал об альтернативе, которая казалась еще более немыслимой, — вернуться к себе без нее! — Хорошо, — сказал он.
— Совсем ни к чему говорить это так, словно я приглашаю тебя в клетку со львом! — сердито заметила Мей.
— Не со львом, нет, — согласился он, и в черных глазах мелькнуло что-то похожее на веселье. — Скорее с красивой и грациозной кошечкой!
Мей была не совсем уверена в том, что это комплимент, но слова Саида ее немного согрели. Однако по мере приближения к дому она все чаще спрашивала себя, правильно ли поступила, пригласив его к себе. Что, если у Моны в гостях куча ее друзей-журналистов, валяющихся на коврах, пьющих вино и курящих сигареты? Или вдруг она ночует где-то в другом месте, оставив в квартире ужасающий беспорядок, что случалось довольно часто, когда не было Мей, которая могла бы убрать за ней?
Они оставили телохранителя внизу, в машине, и поднялись наверх.
Все оказалось лучше, чем ожидала Мей, но не намного. Там не было толпы друзей Моны — только один более или менее постоянный друг, которого Мей всегда считала очень странным.